Readings PIIGS 2014

Ransom . Portugal

Resgate (‘Ransom’), by Armando Nascimento Rosa, puts the banking corruption as the axis that articulates the dramatic action. The kidnapping of a banker and his secretary triggers a speech in which the urgent need of the individual meets with the big financial interests. No reconciliation is possible. Nascimento mixes farce with political theatre, in a play in which the urgency and seriousness of the approaches of the characters coexist with the comic unreality of the moment.

 

Resgate (fragment)

Portugal

Escena 1

Oliveira Lima: No ha anat pas malament, la sessió.

Custódia Farinha: Com que no ha anat malament? Ha sigut excel·lent!

No podria haver anat millor! No saps la sort que has tingut! M’hauries d’estar agraïda. No ha sigut gens fàcil.

Oliveira: Ho sé. Però, igualment, estaré detingut.

Custódia: Home, Oliveira, detingut a la teva mansió principesca.

Oliveira: No és meva, està a nom de la meva exdona. Ara mateix no sóc un home de bé.

I ara no podré anar a passejar amb el iot que vaig regalar al meu fill. És una pena.

Custódia: Deixa’t estar de romanços, Oliveira! Arrest domiciliari… Ja m’agradaria a mi que m’arrestessin en una casa com la teva.

Amb piscina per a les quatre estacions i jacuzzi d’aigua salada, gimnàs privat i jardí emmurallat. I la teva exdona, que viu allà amb tu. La que jo evitava.

Oliveira: Ja veig que no t’agrada gens, la meva Joyce…

Custódia: La teva barbie sembla més jove que jo, amb tanta cirurgia.

Oliveira: No diguis això! Saps de sobres que la meva Joyce podria ser la teva mare.

Custódia: T’estàs fent el simpàtic amb mi.

Oliveira: I no t’oblidis de la biblioteca, l’enveja dels acadèmics més exigents.

Custódia: Vas de culte, però la cultura llibresca no t’ha pas donat dis- cerniment.

Oliveira: Què insinues amb això, Custódia? Si em tractes malament, em canviaré d’advocada.

Custódia: Això et passa per ser tan explícit. Les coses es poden fer d’una altra manera.

Oliveira: M’estàs dient que no vaig saber-ho fer bé?

Custódia: Exacte. Si ho haguessis fet bé, no seríem aquí, amb el tribunal tocant-nos els collons.

Oliveira: Però bé que havia de donar feina a una jurista brillant.

Custódia: Oliveira Lima, has desviat imports financers elevadíssims. Has estafat milions en els offshores, amb empreses fantasma.

I n’has deixat proves. T’han enxampat per les pistes que has anat deixant.

Oliveira: Tu ho hauries fet millor que jo?

Custódia: No ho sé. Jo no ho he fet mai, això. Però estic segura que

hauria anat amb una mica més de cura.

 

 

 

Autor

Armando Nascimento Rosa

Award-winning Portuguese playwright (Ribeiro da Fonte Revelation Theatre Award in 2000; Albufeira Prize for Drama in 2008; Bernardo Santareno National Theatre Award, in 2011, etc), is the author of more than 20 original plays, most of them published and translated into different languages with full productions and/or staged readings in cities of Europe and America. Since 1998, Armando (Ph.D in Dramatic Literature) has been a professor at Lisbon’s Escola Superior de Teatro e Cinema (Lisbon’s Faculty of Dramatic Arts and Film). He is also a singer/composer now engaged in the project O Piano em Pessoa / A Piano in Pessoa, which turns into music poems by multilingual modernist author Fernando Pessoa, a show he premiered October 2012 in Spain, with pianist António Neves da Silva, at The University of Barcelona.

 

Directora

Adeline Flaun

Director, actress and broadcaster. Born in Martinique (French Caribbean), arrived in Barcelona after a while in Lille (France) where she founded her first company. She studied performance at Moveo and Javier Galitó-Cava, among others, and followed workshops at the Obrador-Sala Beckett (Victoria Spuntzberg Davide Carnivale…).

Work with directors like Frederic Roda, Josep Pere Peyró, Angels Aymar, Nicolás Rivera, Quique Culebras Javier Galitó-Cava, among others.

She creates the company ALMARADAS with which works with texts engaged with society: El soroll dels ossos quan cruixen, Moi, Edouard Denan, Umbral, El Ausente.

 

Actores port Actors

Ildefons Vilanova

Sonia Espinosa

Toni Climent

Salva Soler

Translator

Pau Segalés (Instituto Camões de Barcelona)