Lecturas PIIGS 2014

El Rescate . Portugal

El Rescate (‘Resgate’), en cambio, de Armando Nascimento Rosa, pone la corrupción bancaria como eje de articulación de la acción dramática. El secuestro de un banquero y su secretaria desencadena un discurso en que le necesidad urgente del individuo topa con los grandes intereses financieros. No hay reconciliación posible. Nascimento mezcla la farsa con el teatro político, en una obra en que la urgencia y la seriedad de los planteamientos de los personajes conviven con la cómica realidad del momento.

 

El rescate (fragmento)

Portugal

Escena 1

Oliveira Lima: La sesión no ha ido tan mal.

Custódia Farinha: ¿Cómo que no ha ido mal? ¡Ha sido excelente! ¡No podría haber ido mejor! ¡No sabes la suerte que has tenido! Tendrías que estarme agradecida. No ha sido nada fácil.

Oliveira: Lo sé. Pero, igualmente, estaré detenido.

Custódia: Hombre, Oliveira, detenido en tu mansión principesca.

Oliveira: No es mía, está a nombre de mi exmujer. Ahora mismo no soy un hombre de bien. Y ahora no podré ir a pasear con el yate que le regalé a mi hijo. Es una pena.

Custódia: ¡Deja de lamentarte, Oliveira! Arresto domiciliario… Ya me gustaría a mí que me arrestaran en una casa como la tuya. Con piscina para las cuatro estaciones y jacuzzi de agua salada, gimnasio privado y jardín amurallado. Y tu exmujer, que vive allí contigo. Esa a la que yo evitaba.

Oliveira: Ya veo que no te gusta nada, mi Joyce…

Custódia: Tu Barbie parece más joven que yo, con tanta cirugía.

Oliveira: ¡No digas eso! Sabes de sobra que mi Joyce podría ser tu madre.

Custódia: Te estás haciendo el simpático conmigo.

Oliveira: Y no te olvides de la biblioteca, la envidia de los académicos más exigentes.

Custódia: Te las das de culto, pero la cultura libresca no te ha dado discernimiento.

Oliveira: ¿Qué insinúas con eso, Custódia? Si me tratas mal, cambiaré de abogada.

Custódia: Eso te pasa por ser tan explícito. Las cosas se pueden hacer de otra manera.

Oliveira: ¿Me estás diciendo que no lo he sabido hacer bien?

Custódia: Exacto. Si hubieras sabido hacerlo bien, no estaríamos aquí, con el tribunal tocándonos los cojones.

Oliveira: Pero bien que tenía que dar trabajo a una jurista brillante.

Custódia: Oliveira Lima, has desviado importes financieros elevadísimos. Has estafado millones en los offshores, con empresas fantasma. Y has dejado pruebas. Te han pillado por las pistas que has ido dejando.

Oliveira: ¿Tú lo hubieras hecho mejor que yo?

Custódia: No lo sé, yo nunca he hecho algo así. Pero estoy segura que hubiese ido con un poco más de cuidado.

Autor

Armando Nascimento Rosa

Dramaturgo portugués galardonado con el premio de teatro Revelação Ribeiro da Fonte 2000; premio de teatro Albufeira 2008; premio nacional de teatro Bernardo Santanero 2011, etc. Autor de más de veinte textos teatrales, la mayoría de ellos publicados y traducidos a diferentes lenguas. Sus obras se han estrenado o leído en diversas ciudades de Europa y América. Desde el año 1998 es profesor en la Escola Superior de Teatro e Cinema de Lisboa (Facultad de Arte Dramático y Cine). También es compositor y cantante, y actualmente se encuentra desarrollando el proyecto “O piano em Pessoa”, en el que se musicalizan poemas de Fernando Pessoa (espectáculo estrenado en octubre de 2012 en Barcelona, con el pianista António Neves da Silva).

 

Directora

Adeline Flaun

Directora, actriz y locutora. Nacida en Martinica (Caribe francés), llega a Barcelona después de una temporada en Lille (Francia), donde crea su primera compañía. Se forma en interpretación con Moveo y con Javier Galitó-Cava, entre otros, y sigue monográficos al Obrador-Sala Beckett (Victoria Spuntzberg, Davide Carnevali, etc.).

Trabaja con directores como Frederic Roda, Josep Pere Peyró, Àngels Aymar, Nicolás Rivera, Quique Culebras, Javier Galitó-Cava, entre otros.

Crea la compañía Almaradas, con la que trabaja con textos comprometidos con la sociedad y que reflexionan sobre la absorción del ser humano por esta: El soroll dels ossos quan cruixen, Moi, Edouard Denan, Umbral, El ausente. Con Rescate, da un paso más en esta búsqueda.

 

Actores port Intérretes:

Ildefons Vilanova

Sonia Espinosa

Toni Climent

Salva Soler

Traductor:

Pau Segalés (Instituto Camões de Barcelona)

Lecturas PIIGS 2014

Turno de día . Irlanda

La obra de Darren Donohue, Turno de día (‘Dayshift’), es una obra coral en la que las referencias a Kafka y Orwell conviven con el recuerdo de ciertas propuestas narrativas del director de cine norteamericano Terry Gillian, en concreto, de su película más conocida: Brazil. En Dayshift, la empresa se convierte en el símbolo de la opresión del individuo. Una opresión que se disfraza grotescamente de salvación cuando se pretende convencer al trabajador de que es allí, en la sede empresarial, donde podrá dar pleno sentido a su existencia. La uniformización de toda diferencia, la imposibilidad de comunicarse, la inutilidad del ocio para conseguir la felicidad, son los recursos de la moderna vida laboral. Día, el protagonista, en el transcurso de un único día, desde el alba hasta que oscurece, nos recuerda el viaje iniciático del Leopoldo Bloom de Joyce. Pero mientras que este se pasea por todo Dublín durante aquel 16 de junio, Día se mantiene todo el tiempo encerrado en su empresa, donde, finalmente, morirá. Por supuesto, al final de su turno.

Torn de dia (fragment)

Irlanda

Escena 5

Juan, del Departamento de Archivo

Día se encuentra desesperadamente perdido en los pasillos que van girando a su alrededor, se crea el efecto de un niño perdido dentro de un laberinto. De repente se queda quieto como si alguien gritara su nombre. Camina alrededor de una de las cajas de embalaje de madera más grande, y la caja gira; se ve a un hombre aplastado por una pequeña ventana: es Juan, su corbata debe estar hacia arriba para dar la sensación de que está colgando.

Juan: ¡Perdona! Estoy aquí un poco encallado. (Día pasa la mano por la ventana y se la estrecha a Juan.) Parece que los de la limpieza me han dejado encerrado otra vez en la oficina. Esta vez, hace tres días que estoy aquí, increíble. Pero así es como funcionan las cosas aquí. Podrido hasta la médula, si me preguntas, pero, chsss, no hay que decir cosas de estas demasiado alto, ¿no? No, creo que no. El tema es que si pudieras simplemente abrir la puerta todo volvería a estar en orden y dispuesto. ¡Dispuesto, te he dicho! (Tomando aire.) Perdón si hablo mucho y en tono enfadado, pero aquí dentro no llega mucho aire. Es una vergüenza, de verdad, esperan que trabajemos en estas condiciones. Pero aquí lo tienes, y tú lo has dicho, no yo. ¿Es tu primer día?

Dia: Sí…

Joan: Tienes toda la pinta, esto siempre lo noto. Por aquí tienes que vigilar o, mejor aún, tener a alguien que te cubra las espaldas. Nunca se sabe cuándo vendrá alguien y te apuñalará por detrás. Búscate aliados y conoce bien a tus enemigos. Trabajo en Archivo, por ejemplo. Sé que estás pensando a quién maté para tener este puesto. Bien, mejor que no lo sepas. Pero podría ser buen amigo de alguien como tú. Te podría poner al día, introducirte en mi círculo, presentarte al Sr. Éxito! Necesitas a alguien como yo, alguien con experiencia. Te enseñaría dónde sentarte en la cantina, dónde poner la taza de café, cómo fichar puntual, cómo sonreír a los superiores, cómo menospreciar a tus subordinados. Te mostraría dónde esconden el papel higiénico. Te explicaría a quién debes encubrir, quién te encubrirá a ti, cómo destacar, cómo conseguir que te asciendan o cómo hacer que desaparezca un documento que te preocupa. Chsss… ¡Puedo hacerlo! ¡Te devorarán entero, empezando por los zapatos! ¿Cómo has podido sobrevivir tanto tiempo sin mi? ¡Rápido, no tenemos tiempo que perder! ¡ABRE LA PUERTA!

Día intenta abrir la puerta pero está cerrada con llave.

Día: No tengo la llave.

Juan: Échala abajo de una patada.

 

 

Autor

Darren Donohue

Dramaturgo y poeta residente en Co. Kilkenny, Irlanda. En 2013 fue becado por The Abbey Theatre, y su obra Home Game se estrenó en The Peacock como parte de su serie “Home”. También en 2013, su obra Keep the Home Fires Burning ganó el premio The Audience Choice Award @ Scripts del Festival de Dramaturgia de Irlanda. En 2012, su obra Tuesday Evening (Following the News) fue producida por Fishamble como parte de los Tiny Plays for Ireland, y recientemente ha sido publicada por New Island Drama. Dirigida por Alice Malin, su obra The Bird Trap se estrenó en The Lost Theatre de Londres. Darren fue finalista del premio Hennessy Literary en 2010, y actualmente es uno de los seleccionados para el premio Hennessy Literary de 2014.

Entrevista amb l’autor  …

1.-¿Cómo surgió la idea de escribir esta obra?

Con “Dayshift” quería explorar las consecunencias de sacrificar nuestra moral común e the consequences of sacrificing our common morality upon the altar of materialism. It looks at what happens when the human spirit in placed within an environment where everything is for sale and nothing has value. I utilised a strong experimental style, rich in imagery to tackle this issue.

2.-To what extent do you think this reflects the current situation in your country?

With the collapse of the Church in Ireland, materialism filled the spiritual void in our society. The “Things” people owned, their occupation and the pursuit of wealth gave people a new purpose and meaning to their lives. Of course, with the economic crash, all these newfound certainties were once more throw in the air. “Dayshift” reflects and explores this process using humour and an avant-garde approach to theatre.

3.-How would you define your style of writing?

I like to write toward an image, using dialogue and humour to disarm and hypnotise the audience, preparing them to accept the image I’m attempting to convey. A potent image can define a culture and a nation, become a compelling symbol of how we understand and relate to each other.

4.-What is theatre for you?

Theatre is our gateway into the marvellous.

5. Is there a relationship between the journey of alienation suffered by Mr Day and your daily life as a playwright?

The artist is always an outsider in society. This positon grants them an original perspective which filters into their work. In all my plays, I try to reimagine the world and our place within it. I want to sink beneath the surface of “everyday reality” to pluck at the delicate treads which keep us tethered to hope and salvation.

 

Directora

Marilia Samper

Actriz,  directora y autora teatral. Nacida en São Paolo. De madre brasileña y padre sevillano. Se instala de manera permanente en España después de vivir en diferentes países. Estudia interpretación en el Instituto del Teatro de Sevilla, y trabaja con diferentes compañías de la ciudad, como Viento Sur Teatro, La Matrona y el Centro Andaluz de Teatro. Como directora y dramaturga se forma en el Institut del Teatre de Barcelona. Desde entonces ha ido desarrollando su trayectoria como autora y directora, y ha sido representada en los escenarios más emblemáticos de Barcelona.

Entre sus textos destacan: Pequeños monstruos (Nau Ivanow, Festival Grec de Barcelona, 2013), Udol (Teatre Lliure, Festival Grec de Barcelona y Cía. Q-Ars Teatre, 2012), L’ombra al meu costat (Proyecto T6, TNC, 2012), Pleasure and Pain (Sala Beckett, Barcelona, 2011), entre otros. Como directora, destacan las siguientes obras: Pulmons, de Duncan Macmillan (Sala Beckett, 2014), Si existeix, encara no ho he trobat, de Nick Paine (Sala Beckett, 2013), Suïcides, de Llàtzer Garcia (Teatre de Bescanó, 2012) y Treballs d’amor perduts, de W. Shakespeare (Parc de l’Estació del Nord, 2012), entre otras.

 

Teatre-de-lEnjòlit Intérpretes

Teatre de l’Enjòlit.

Compañía de actores y actrices formada por Elies Barberà, Albert Alemany, Marta Montiel, Jenny Beacraft y Arnau Marín. Entre sus espectáculos encontramos Potser somniar (espectáculo de creación), En la primavera perpètua, de Elies Barberà, Corrüptia, de Josep Lluís Fitó, Paella amb botifarra, d’Iban Beltran y Elies Barberà, Si no ens paguen, no paguem!, de Dario Fo, y El setè cel, de Caryl Churchill.

Traductora:

Rocío García Recuenco

Lecturas PIIGS 2014

Confesión . Italia

Confesión (‘Confessione’), de Davide Carnevali, es una reflexión sutil sobre los mecanismos del poder, sus autojustificaciones, la percepción y el rol del sujeto elector visto desde la perspectiva de un gobernante escogido democráticamente que no respeta la democracia. Carnevali pone posiblemente el dedo en la yaga cuando centra su discurso en el núcleo de la perversión del sistema, porque es desde ahí desde donde las relaciones económicas y políticas se pervierten de manera inevitable.

Confesión (fragmento)

Italia

Escena 1

Faulas

«Un día los monos se quejaron a Júpiter: «Estamos cansados de vivir en las ramas de los árboles -dijeron-,  nosotros también queremos un pueblo pequeño y bonito como el de los hombres». Júpiter contestó que los hombres trabajaban mucho para mantener bonito su pequeño pueblo, mientras que arriba de los árboles los monos podían vivir sin preocupaciones. Pero ellos insistían: «Nos parecemos más a los hombres que a los pájaros -dijeron-, no obstante, los hombres viven en un pueblo pequeño y bonito y nosotros en los árboles de la selva. Nosotros también queremos vivir en un pueblo pequeño y  bonito.» El padre de los dioses escuchó su petición e hizo construir para los monos un pequeño pueblo justo en la frontera de la selva: «Podéis vivir allá -dijo Júpiter a los monos-, pero ya sabéis que si queréis que el pueblo sea bonito como el de los hombres también tendréis que trabajar, como hacen los hombres».  Los monos se establecieron en el pequeño pueblo, pero no hicieron caso del consejo de Júpiter y continuaron viviendo como monos, como siempre habían hecho, sin preocupaciones. Así, con el tiempo, el pequeño pueblo se fue llenando de malas hierbas, dentro de las casas comenzaron a crecer plantas y matorrales, y algunos llegaron a ser tan altos que rompieron los techos. Poco a poco la selva invadió el pequeño pueblo mal cuidado, y los monos volvieron a vivir nuevamente en las ramas de los árboles. Así se castiga la estupidez de quien no cuida sus cosas y es incapaz de sacar provecho de una situación provechosa.»

 

 

Autor

Davide Carnevali

Davide es doctorando en Artes Escénicas en la Universidad Autónoma de Barcelona. A su actividad académica se suma la de traductor del castellano y del catalán al italiano, y la de docente, impartiendo talleres de teoría del teatro y escritura dramática. También escribe para diferentes revistas de teatro. Entre sus obras destacan: Variazioni sul modello di Kraepelin (premio Theatertext als Hörspiel / Theatertreffen Berlín, 2009, premio Marisa Fabbri, 2009, premio Journées de Lyon, 2012); Come fu che in Italia scoppiò la rivoluzione ma nessuno se ne accorse (Premio Scintille Asti Teatr, 2010, Premio Borrello, 2011); Sweet Home Europa (estreno europeo en el Schauspielhaus Bochum, 2012); Ritratto di donna araba che guarda il mare (Premio Riccione per il Teatro, 2013). Sus obras se han presentado en diversas reseñas internacionales, y se han traducido al alemán, castellano, catalán, estonio y flamenco. Entrevista con el autor …

1.-How did the idea of ​​writing this play come to you?

When I was living in Buenos Aires, I lived near Congreso, the Argentine parliament, a few minutes walk from the Casa Rosada, the executive mansion of the President, and from the Museo del Bicentenario, which traces the political history of the country from its birth until today. The Argentine politics is a fascinating subject, as well as his greatest mystery, the Peronism. A label that somehow unifies a wide sort of opposed political strategies, for example that of Kirchner and that of Carlos Menem, the president who, from 1989 to 1999, shaped the image of the Argentina before the crisis. A country which was rich, neo-liberal, cool; a country who aspired to the ethical and aesthetic model embodied by its chairman. A president who brought the country to the brink of the abyss, and dropped it, without anybody noticed. That’s fascinating, in my opinion: how a president can distract his country and make the truth go unnoticed.

2.-To what extent do you think that reflects the current situation in your country?

The economic crisis we are experiencing in Europe resembles that experienced by Argentina a decade ago. In both countries a macroeconomic policy that leads to loss of monetary sovereignty has been pursued. Although there are differences in comparing the Dollar, a foreign currency, to the Euro, which is a common currency, whereby each country should, ideally, has power of decision on it. The truth is that the ECB is quite influenced by the decisions of the Bundesbank and the German political weight. As a result, the countries that suffer most from the crisis (Greece, Portugal, Ireland, Italy, Spain) have very little autonomy in financial management, and that somehow reminds the dependence of Argentina to the USA and the IMF in those years. When a country has no autonomy in terms of monetary policy, it can only cut costs, privatize, dismiss the social system. Hence elected governments lose all effectiveness and prefer to declare a sort of «state of emergency» leaving political liability side of an assumed financial responsibility.

3.-How would you define your style of writing?

This play is very different from what I’m used to write. In open opposition to the political rhetoric (and therefore in some way to the theatrical rhetoric), the story is flowing clear, simple. It has been conceived as an Argentinian “unipersonal”, a monologue for one actor, easy to stage and easy to move, with no need of money to do it, nor complicate technical requirements.

4.-What is the theatre for you?.

Theatre is the only art in which the clash between word and body, between reality and discourse about reality, happens live in front of the public. Thus theatre is a powerful tool to explore the method of construction of reality through language.

5. What has Carlos Menem of Silvio Berlusconi and S.Berlusconi of C.Menem? And to what extent have you used both to create a syncretic character like «Menem» of Confessione ?.

There are many similarities between Menem and the figures of Silvio Berlusconi or José María Aznar, for example. They are all rich, powerful, friends of magnates and tycoons. They are all faithful to the liberal doctrine of the United States. They are all graduates in law, and, paradoxically, all of them were somehow beyond the law. And most importantly, they knew how to exploit their image, building through the medias an «attractive» character to the citizens’ eyes.

 

Directora

Beatriz Liebe

Universidad Católica de Chile.  Combina su trabajo de dirección escénica con el de gestión cultural en diferentes entidades: codirige la plataforma de promoción de la autoría dramática “perpetuum” (www.perpetuum.cat), es directora artística de la compañía TUVALÚ produccions (www.tuvaluproduccions.com), responsable de proyecto en la Fundació Xarxa (www.fundacioxarxa.cat),  y productora ejecutiva de L’Altre Festival d’arts escèniques i salut mental (www.laltrefestival.cat).

Desde el año 1997 ha participado en más de 25 obras de teatro, cine, ópera y performance, entre las que destacan: Dow Jones (Vallromanes, 2013),  DIVISIONS (Nau Ivanow, 2012. Festival Off Avignon 2013 – Programa Avignon à la Catalane), Alades Paraules (Convent de Sant Agustí, 2009, Premio al mejor proyecto de teatro visual, Institut del Teatre, 2009), Mon Amour (Museo Comarcal del Montsià. Festival STROBE, 2008), Los Niños de Morelia (Barcelona y gira por España, 2008-2010) Agnus Lupus (Aula de Titelles, Institut del Teatre, 2007), Tuvalú (La Farinera del Clot, 2005), entre otras.

Es creadora y organizadora del Festival PIIGS, conjuntamente con Rosa Moliné y Antonio Morcillo, y dirigió la lectura de Confesión, obra del dramaturgo italiano Davide Carnevali.

 

actores-ita Intérprete

Xavier Capdet

 

Traductor

Angelo Costantini (Istituto Italiano di Cultura di Barcellona)

Lecturas PIIGS 2014

Tejado . Grecia

En Στεγη (‘Tejado‘) de María Tranou, el humor es extremadamente negro, y la situación y el lenguaje huyen del realismo para refugiarse en Beckett. El lector no sabe exactamente qué pasa en casa de esta familia griega. La historia está dislocada, igual que los personajes, que también están dislocados por las deficiencias alimentarias y vitales que sufren. Los saltos en el pensamiento de los personajes se corresponden con la falta de una lógica narrativa en uso. Pero así y todo, la violencia y la degradación se abren paso en la obra de manera implacable.

Teulada (fragmento)

Maria Tranou

Grecia

 

Escena 2

El Proveedor ha venido para quedarse

La madre está de pie delante de la casa, al Padre no se le ve en ningún sitio,

pero se escucha que respira con dificultad.

El ruido de las cañerías es el mismo de antes.

Madre: Entonces, se ha ido.

(el Padre continua escondido donde estaba, intentando no respirar)

Se fue ayer por la tarde. No para siempre. Pero se ha ido.

Estará fuera por un tiempo.

(El Padre continua inmóvil)

¿Te quedarás fuera por siempre? ¿No tienes suficiente con toda la noche?

(El padre continua inmóvil)

¿Estás contento de haber dormido fuera?

(Pausa)

Si quieres continuar fuera, adelante. De acuerdo.

Si no te importa no cerrar los ojos, perfecto.

(Pausa)

Ni un problema si quieres continuar fuera.

Pero no te prometo que no lo utilice

en contra tuyo, ¿de acuerdo?

Ahora ya hemos perdido las formas.

Tengo más motivos que tu para estar cansada.

Tengo muy buenas razones para estar enfadada

y decepcionada y disgustada y para ir en contra tuyo,

decir a los chicos que eres un desgraciado.

Y decirlo a todo el mundo si eso sirve para algo.

Eres un egoísta irresponsable

e increíblemente consentido.

Cómo puedes decir que no se puede decir que no somos personas

y que solo tu lo soportas,

¿El único que puede darse el lujo de volverse loco?

¿Cómo lo puedes callar y hacer que tus hijos lo paguen?

¿Es que son seres inferiores?

Estoy esperando…

El Padre se dirige contrariado hacia la casa arrastrando los pies.

 

 

Autora

Maria Tranou

Máster en escritura escénica y televisión en el Royal Central School of Speech and Drama, Universidad de Londres. Sus obras más destacadas son: Cows (estrenada en el Theatro tou Neou Kosmou, Atenas, 2007), Rebirth (Heraclion City Walls, Creta, 2009), New Dad (Battersea Arts Centre, Londres, 2010), Îœammal, love, (lectura dramatizada en el Factory Theatre, 2010). Premio Nacional (teatro infantil) del Ministerio de Cultura Griego en 2006 por su  obra Where Liromions Grow. Tiene publicados dos libros de poesía (Mandragoras Publishing House, 2008 y 2013.) Entrevista con la autora …

1.How did the idea of writing this play come to you?

There is not a single Greek I have met (this definitely excludes the upper echelons as they inhabit a different universe internationally anyway) who will not admit to a constant feeling of being severely violated, more degradingly so during the last few years. Any sense of hope or prospect of some sort of future or even present has been violently extinguished. I needed to show how organic, incessant and ruthless this degradation is and more importantly how distorting its effects are on our essential humanity. Because a financial crisis, be it real or a construct, is one thing, but what it does to people and their human values is even more disturbing. Internalising the we-are-good-for-nothing-propaganda, facing a state that in all its dealings considers citizens as guilty of still surviving, only adds to how suffocating the current condition is to any human being. The crisis manifested itself by the stripping off of possessions and basic standard of life but continued its effect, via the always classic, but so well-orchestrated “divide and conquer” rule to a splitting of society into scared individuals and ultimately to a stripping of minimum human values. At the same time, luckily enough, there is memory of times where our basic decency was not perfect, but definitely there, as an intrinsic part of our lives. This is where the characters in my play come from.

2.-To what extent do you think that reflects the current situation in your country?

What I described above is the mechanism that I have been witnessing throughout these years, though its seeds were there all along. In stages it has been like this: media spreading worry and eventually terror as to the country’s future, the official state relaying and investing on the all-important central european message of how “bad” we have been, media highlighting how overprivileged some professional groups have been, people getting more and more the sense that their enemy is basically everyone else. Under this widespread fear and utter mistrust of any other person, the average person now acts as if the enemy is someone next door. The mere experience of existing in this country has blindsided us to the fact that the enemy might be above us, not next to us. When you take these factors into account, this play is hardly a surrealist take on what is going on.

3.-How would you define your style of writing?

I have come to realise that every time a new content comes up with its mysteriously to me preordained form. Every time the content somehow dictates its style of preference, it is like a condition I have to follow up every single time I start working on a play. So all I can say about my style is that it always strives towards serving and highlighting the content to its best effect. Having said that, if I had to use the usual terms, I’d say realism does not cut it for me, I’d even go as far as saying that realism is not enough for a theatre that is interested in social change. It has been my impression that most times, deliberately or not, realism works as a reaffirmation of our inherently violent bourgeois existence, comforting the audience to a point that is ideologically questionable. I need to be unsettled by the theatre, not reassured that my life is better than that of the fictional characters. I’d rather feel more alive and aware than before so this essential need informs and shapes whatever I write in any medium or format.

 

Director

Antonio Morcillo

Director y dramaturgo formado en el Institut del Teatre de Barcelona y en diversos seminarios impartidos por Martin Crimp e Yves Lebeau, entre otros.

Entre sus textos destacan Bangkok (ganador del Premio SGAE de teatro, 2013), Dow Jones (Teatro de Vallromanes, 2012), Al Hoyo (publicado por la revista ADE, 2009), El Tiovivo (publicado por la AAT y estrenada en el 32.ª Sitges Festival de Teatro Internacional, 2001 y en el Teatro Tantarantana, 2004), Firenze (publicada por Arola editores, 2003 y lectura dramatizada en la Sala Beckett, 2008), En experimentos con ratas (ganador del Premio SGAE de teatro, 2007), Despedida II (ganador del Premio SGAE de teatro, 2001) y Los Carniceros (ganador del Premio Marqués de Bradomín, 1998), entre otros.

Entre sus direcciones destacan: Dow Jones (codirección con Beatriz Liebe, Teatro Municipal de Vallromanes, 2013), Hipòlit o la mirada d’Hipòlit (Teatro Municipal de Vallromanes, 2011), A dues bandes (Auditorio Caixa Fòrum, 2010), Aoi (Caixa Nova, Vigo, 2010), entre otras.

Actualmente es director artístico de la plataforma de promoción de la autoría dramática “perpetuum” (www.perpetuum.cat) y profesor de escritura y expresión oral en la UNED.

Conjuntamente con Rosa Moliné y Beatriz Liebe, es creador del Festival PIIGS y responsable de su coordinación. En el Festival PIIGS se encargó de dirigir la lectura de la obra La Teulada de la autora griega Maria Tranou.

 

 ACTORES GRE

Actrices:

María Ramírez

Melisa Fernández

Laura María González

María Rodríguez

Joan Pascual

Traductoras:

Marta Torras

Marta Roigé

Lecturas PIIGS 2014

El llamado . España

La crida recoge los ecos poéticos de Koltés para hacer una llamada a la sociedad que, a la vez, es amenaza y auxilio. Ferran Joanmiquel se refleja en la actualidad catalana para adentrarse en las causas de la xenofobia. El discurso político y la represión mental se funden y se separan continuamente en este grito de dolor y exclusión. El miedo y la atracción por el Otro causan fricción al interior del personaje: el lenguaje lo único que puede hacer es exponer la belleza y el terror al conflicto.

La crida (fragmento)

España

Una calle de Barcelona

podría ser en Poble Sec

Un hombre joven, que no llega a los treinta

reparte folletos de propaganda electoral

Toma, cógelo

Cógelo, por favor

Te ofrezco el folleto, pero tú no te mueves

me miras y no te mueves

Probablemente piensas que no tengo nada para ofrecerte

que estoy equivocado

que no hay absolutamente nada en este folleto

que pueda interesarte

Y yo me doy cuenta de que tú vas cargado de bolsas

que parece como si hubieras saqueado unos grandes almacenes

con tantas bolsas

y que seguramente tienes prisa porque vas a llegar tarde a algún sitio

y ahora te pillo en mal momento

porque piensas que voy a agobiarte con cualquier chorrada

Vaya, lo que te faltaba

con la de bolsas que llevas encima

¿Y ahora qué quiere este tío?

Pero mi intención no es agobiarte, de verdad

solo te pido un momento

Un momento de paciencia

y luego te puedes ir tranquilamente

Me miras y piensas que soy un pesado

que qué derecho tengo yo de abordarte así

en la calle, de esta manera

cuando tú llevas tanta prisa y vas tan cargado de bolsas

Suspiras y estás a punto de enviarme a la mierda

¿Qué llevas en las bolsas? ¿Ropa?

No es asunto mío, tienes razón

y además, es evidente que llevas ropa

Pero de algún modo tengo que conseguir que te quedes

de algún modo tengo que conseguir distraerte

y hacer que te quedes

aunque al final no sirva para nada

¿Eres un hueso duro de roer?

No hay problema, yo soy muy insistente

 

Autor

Ferran Joanmiquel Pla

Se forma como actor en El Galliner de Girona, y en danza contemporánea, en los centros Área y La Caldera. Trabaja como bailarín en las compañías Búbulus Menuts e Iliacan, y como actor en diversas producciones. Se forma en dramaturgia en diferentes cursos de la Casa de Cultura de Girona y del Obrador de la Sala Beckett. Varios de sus textos han sido premiados. Algunas de sus obras estrenadas son: Apareguda (Banyoles, 2011), Dinou (dirección de Carles Fernández Giua, Temporada Alta, 2011), y, con la compañía El Mirador, en la sala La Planeta: Satori Park (2010) y Desitjar viure en un país sense vent (dirección de Sílvia Escuder, 2012), y La nit dels ganivets roents (dirección de Elies Barberà, 2014). También dirige el monólogo Vidres als ulls con la compañía Cos a Cos (La Planeta, 2013). Entrevista con el autor  …

1- ¿Cómo surgió la idea de escribir esta obra?

Hacía tiempo que tenía en la cabeza escribir algo sobre un personaje reaccionario. Al principio tenía que ser una mujer, y la historia debía tener algún tipo de relación en el movimiento francés conservador “Manif pour tours”, pero la cosa fue evolucionando hasta llegar al actual personaje de La crida. El hecho de darme cuenta de que la extrema derecha está experimentando un crecimiento notable en diversos países europeos hizo que me decantara definitivamente por esta opción.

2- ¿Hasta qué punto crees que refleja la situación actual en tu pais?

Tenía claro que no quería hablar de algo que pudiera ser entendido exclusivamente en clave estrictamente catalana, sino que quería reflexionar sobre el hecho de la crisis económica desde un prisma más global (europeo) en el sentido que el tema pudiera representar también otras realidades europeas. Al mismo tiempo, he huido deliberadamente de querer retratar el fascismo españolista porque, como catalán, era demasiado fácil caer en esta tentación, y creo que hubiese sido un error. Evidentemente, también existe un fascismo ultranacionalista catalán (representado, por ejemplo, por Plataforma x Catalunya y sus escisiones). También cabe decir que el texto está pensado de marera en que cada país pueda adaptar sus referentes socioculturales más emblemáticos. Lamentablemente, me parece que es bastante común y representativo de varios países (y por supuesto del nuestro también) el hecho de que cuando hay dificultades económicas hay la tendencia de echar balones fuera y culpabilizar al otro.

3- ¿Cómo definirías tu estilo de escritura?.

De entrada, diría que tengo una tendencia natural a huir del realismo. Me atrae lo poético, con personajes que tengan los pies bien puestos en el suelo pero que sean capaces de cierto lirismo, ya que soy de la idea de que este tipo de introspecciones ayudan a entender (aunque no sea de una manera explícita y racional) el mundo interior de los personajes, y a nivel de escritura te permite apuntar hacia sitios no convencionales. Me gusta que cada texto que escribo sea diferente del anterior, en la forma y el contenido. En el caso de La crida, un gran referente ha sido, sin duda, Koltès.

4- ¿Qué representa el teatro para ti?

Para mí, el teatro es básicamente un espejo. Un espejo que nos devuelva la imagen de lo que somos y lo que hacemos como individuos y como sociedad. Porque en el teatro experimentamos la paradoja que vivimos en la vida real pero de una manera mucho más concentrada, como si fuera una especie de vida elevada al cubo. Para mí, el teatro es también un juego, metáfora, algo que se hace artesanalmente, con amor y respeto. En La crida hay, de hecho, esta voluntad de querer ser una especie de espejo en el que el público se pueda reflejar, ya que lo más importante de la obra no es tanto hablar de la peligrosidad del ascenso de la extrema derecha en Europa (que también), sino que nos damos cuenta de que, quien más quien menos, todos tenemos prejuicios, y esto es algo que debemos saber encarar.

5- Hasta qué punto has querido escribir una aviso al público y hasta que punto una historia para entender a este personaje.

Creo que las dos cosas van de la mano, es decir: en La crida hay, por un lado, la voluntad de decir “ey, al loro, que esta gente se está situando en los parlamentos de muchos países europeos, tenemos que ir con cuidado”, una voluntad de advertencia, pero también hay la voluntad de querer entender (que no de justificar) al protagonista desde su lado más cercano y humano, si no me daría la impresión de que como autor estaría prejuzgando demasiado al personaje, y eso no me permitiría escribir con suficiente libertad.

 

 

Esther-Nadal Directora

Ester Nadal

Actriz, directora y profesora de teatro. Estudió en el Institut del Teatre de Barcelona y en el Col·legi del Teatre de Barcelona, donde actualmente da clases. Es diplomada en L’École Internationale de Théâtre de Jacques Lecoq de París.

Ha trabajado como actriz en diversos espectáculos bajo la dirección de directores como Jordi Mesalles, Calixto Bieito, Yvette Vigatà y Joan Ollé, y como ayudante de dirección con Jordi Mesalles, Calixto Bieito, Georges Lavaudant y Xavier Albertí. Ha sido ayudante y adjunta de dirección de Joan Ollé durante diez años. Sus colaboraciones se han podido ver en el Teatre Lliure, Teatre Romea, Festival Grec, Festival Temporada Alta de Girona y Festival de Teatro de Mérida, entre otros.

Como directora de escena, ha trabajado en espectáculos de creación como El vigilant del no-res, Un tramvia anomenat desig y Badomies o moviments musicats de cinc faules de La Fontaine, producidos por la Escena Nacional de Andorra, y también con autores como Alfred Jarry, Roald Dahl y Natacha de Pontcharra, etc. Estos espectáculos se han podido ver en Andorra, Blanes, Barcelona, Foix y París.

Fundadora y directora artística de la Fundació Escena Nacional d’Andorra desde 2007 hasta 2012, entidad patrocinada por el Govern d’Andorra, la Fundació Crèdit Andorrà y el Comú de la Massana.

 

Espana actor Intérprete

Jordi Subirà